今天台灣母語聯盟等單位共同主辦「國家語言發展法工作坊」,辦公室同仁也到場聆聽,聽他們分享這場工作坊非常special!以下歸納同仁發現的趣味三寶:
第一寶:同仁交換到的名片,中文姓名旁附的不是英文名,而是台羅拼音。更有趣的,連「手機仔」、「個人批箱」等台語辭彙都出現在上頭,看上去覺得非常親切!
第二寶:工作坊比照國際會議標準,配有雙聲帶司儀,不過講的是台語和客語;此外,講者及聽眾可以自主選擇任何一種母語發言,所以會議全程幾乎是台語、客語和原住民語貫串。
第三寶:會中出現許多咬耳朵的畫面,但可別誤會是在聊八卦。會中講者用客語演說時,因受限於時間無法另行翻譯,這時台下熟悉客語的朋友就當起身旁聽眾的即席口譯,協助他們理解演說內容,實在非常有愛。
這場工作坊既溫馨又特別,同時也提醒我,《國家語言發展法》的推展是未來要持續鑽研的功課。希望有一天,台灣弱勢母語能夠不需要翻譯就能彼此溝通、彼此理解。